來源:網(wǎng)絡資源 2009-05-22 15:17:29
許國璋
*學英語就要無法無天,要天不怕地不怕。
*學外語,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多讀,多記,多講,多寫,自有水到渠成之日。
*學習外語,從事語言學研究的人不要把自己圈在只讀洋文的狹小天地里,一定要具備良好的國學基礎。
*光學幾句干巴巴的英文不行....不要總是把閱讀的目的放在提高英文上,閱讀首先是吸收知識,吸收知識的過程中自然而然就吸收了語言。
胡壯麟
*我認為學好英語在一般情況下可用如下規(guī)則描述:“動因+興趣”---決心---持之以恒----見效。
*既要珍惜課堂教學和老師指導的學習機會,也要抓住“習得”英語的機會,后者指學會自己主動聽廣播聽錄音,看電視看錄像,讀書報讀小說,與操英語者用口語和書面語交流。
*模仿英美人的語音語調(diào),但不必一味追求洋腔洋調(diào),重點應放在發(fā)音正確,吐字清楚,表達自然。大膽張口,有時不免背誦,以至自說自話。
*閱讀時對那些不影響全句全篇大意的新詞,多查詞典,了解其意義和用法。
*做任何事都要掌握其規(guī)律,學英語也一樣,因此,看一兩部淺易的語法書何樂而不為?
王佐良
*通過文化來學習語言,語言也會學得更好。
*語言之有魅力,風格之值得研究,主要是因為后面有一個大的精神世界:但這兩者又必須藝術地融合在一起,因此語言表達力同思想洞察力又是互相促進的。
*文體,風格的研究是有實際用途的,它可以使我們更深入地觀察英語的性能,看到英語的長處,短處,以及我們在學習英語時應該特別注意或警惕的地方。因為英語一方面不難使用,一方面又在不小心或過分小心的使用者面前布滿了陷阱。
周玨良
*對于翻譯的步驟我有以下看法;(1)。先逐字逐句譯出,不要少掉什么東西,不避免某些翻譯腔。(2)。拋開原文,只看譯文,依原文風格(簡練,沉郁,俏皮等)修改譯文文字。這時會發(fā)現(xiàn)好多問題,往往是上下文呼應聯(lián)系問題和整體風格問題。(3)。再對原文,看看走了意思沒有。(4)。放幾天甚至幾星期后再看。這時對原文的記憶已經(jīng)模糊了。在上述第二階段修改文字時曾因為原文還大都記得,覺得還順當?shù)脑S多地方,現(xiàn)在都通不過了,需要再修改文字。這時往往要加些字或減些字才能使意思清楚。經(jīng)過這一次修改,一般說譯文就可以拿出去了。
*要理解一國的文化就要讀些歷史,文學,包括詩和散文作品。我國古時兒童入私塾讀書,開始讀《三字經(jīng)》,〈〈千字文〉〉,〈〈百家姓〉〉,此外還要讀〈〈千家詩〉〉或〈〈唐詩三百首〉〉,也就是要蒙童及早地接觸我國傳統(tǒng)文化的意思。我們讀點英詩,目的與此類似。
何其莘
*用英文思維是許多英語學習者都希望達到的一種境界,因為這是用英語流暢地表達思想的基礎。對于一個生活在非英語環(huán)境中的中國學生來說,要做到部分或全部用英文來思考確有很大難度,但也不是可望而不可及。從自己學習英語的經(jīng)歷中,我體會到堅持大量閱讀是實現(xiàn)這一目標最有效的途徑之一。
*首先要選好難易程度適中的原文書籍:一般以每頁(大32開)不超過八個生詞為宜。其次是閱讀方法:要像讀中文小說那樣快速瀏覽,不默讀,不查字典,更不通過翻譯來理解原文的意思。遇見不認識的生詞,要根據(jù)上下文來推測。第三是要堅持天天都讀,而且要給自己規(guī)定每天必須完成的閱讀任務。只要堅持下去,幾個月,半年之后,肯定會看到成效。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看