《送浮屠文暢師序》原文及翻譯
韓愈
原文:
①人固有儒名而墨行者,問(wèn)其名則是,校其行則非,可以與之游乎?如有墨名而儒行者,問(wèn)之名則非,校其行而是,可以與之游乎?揚(yáng)子云②稱:“在門墻則揮之,在夷狄則進(jìn)之。”吾取以為法焉。
、诟⊥缼熚臅诚参恼拢渲苡翁煜,凡有行,必請(qǐng)于縉紳先生以求詠歌其所志。貞元十九年春,將行東南,柳君宗元為之請(qǐng)。解其裝,得所得敘詩(shī)累百余篇,非至篤好,其何能致多如是邪?惜其無(wú)以圣人之道告之者,而徒舉浮屠之說(shuō)贈(zèng)焉。夫文暢,浮屠也,如欲聞浮屠之說(shuō),當(dāng)自就其師而問(wèn)之,何故謁吾徒而來(lái)請(qǐng)也?彼見(jiàn)吾君臣父子之懿,文物事為之盛,其心有慕焉,拘其法而未能入,故樂(lè)聞其說(shuō)而請(qǐng)之。如吾徒者,宜當(dāng)告之以二帝三王之道,日月星辰之行,天地之所以著,鬼神之所以幽,人物之所以蕃,江河之所以流而語(yǔ)之,不當(dāng)又為浮屠之說(shuō)而瀆告之也。
、勖裰跎,固若禽獸夷狄然。圣人者立,然后知官居而粒食,親親而尊尊,生者養(yǎng)而死者藏。是故道莫大乎仁義,教莫正乎禮樂(lè)刑政。施之于天下,萬(wàn)物得其宜;措之于其躬,體安而氣平。堯以是傳之舜,舜以是傳之禹,禹以是傳之湯,湯以是傳之文武,文武以是傳之周公、孔子,書之于冊(cè),中國(guó)之人世守之。今浮屠者,孰為而孰傳之邪?夫鳥俯而啄,仰而四顧;夫獸深居而簡(jiǎn)出,懼物之為己害也,猶且不脫焉。弱之肉,強(qiáng)之食。今吾與文暢安
居而暇食,優(yōu)游以生死,與禽獸異者,寧可不知其所自邪?
、芊虿恢,非其人之罪也;知而不為者,惑也;悅乎故不能即乎新者,弱也;知而不以告人者,不仁也;告而不以實(shí)者,不信也。余既重柳請(qǐng),又嘉浮屠能喜文辭,于是乎言。
【注】①本文寫于貞元十九年春,時(shí)韓愈在長(zhǎng)安任四門博士。浮屠,此指僧人、和尚。②揚(yáng)子云,即漢代楊雄,著名儒者和辭賦家。
譯文:
本來(lái)就有有儒者之名而行墨家之行的人,問(wèn)其名則是儒者,而考核其行為則不是儒者,這樣的人,可以和他們交游嗎?如果有有墨家之名而行儒家之行的人,問(wèn)其名則不是儒者,考核其行為則是儒者,這樣的人,可以和他們交游嗎?揚(yáng)子云說(shuō):“(對(duì)那些儒名而墨行者)即使他已在儒門,也要把他趕出去;(對(duì)那些墨名而儒行者)即使他身處夷狄,也要將其引薦。”我采納揚(yáng)子云的意見(jiàn)并以此為處世之法則。
浮屠文暢師喜歡文章,他周游天下,凡有所行動(dòng),必請(qǐng)求士大夫們寫詩(shī)文以歌詠他的著作。貞元十九年春天,文暢師將作東南之行,柳宗元君為他請(qǐng)求。解開(kāi)文暢的行裝,見(jiàn)到他所求得的詩(shī)歌總共有一百多篇;若不是對(duì)此有特別深厚的愛(ài)好,他怎么能得到這么多的詩(shī)作呢?只可惜其中沒(méi)有一個(gè)人以儒家圣人之道相告,而只是毫無(wú)意義地拿佛家語(yǔ)贈(zèng)文暢。文暢師他是個(gè)和尚,如果他想聽(tīng)佛教之說(shuō),應(yīng)當(dāng)自己到其師傅處去問(wèn),為何要來(lái)謁見(jiàn)我們這些儒者并請(qǐng)求贈(zèng)言呢?他是看到我們君臣父子之間倫理關(guān)系之和諧,禮樂(lè)典章制度和儒者們的為人行事之興盛,他內(nèi)心有羨慕之情,但又受其佛法所限而未能入于儒門,所以他樂(lè)意聽(tīng)一聽(tīng)我們的儒家之說(shuō)而來(lái)求我們以言相贈(zèng)。像我們這些儒者,應(yīng)當(dāng)以二帝三王的儒道相告,應(yīng)當(dāng)告?他日月星辰之所以運(yùn)行,天地之所以顯著,鬼神之所以隱蔽,人和各種生物之所以繁衍生息,江河之所以流淌不息,而不應(yīng)該又說(shuō)些佛教的話而輕慢相告。
人生之初,本來(lái)都像禽獸、夷狄那樣。有了圣人出世,然后人們才知道住到屋子里并且以谷物為食品,知道了親近其父母和尊重其所應(yīng)尊重的人,知道供養(yǎng)活著的人和掩埋死去的人。因此,道理大不過(guò)仁義,教化不可能再好于禮樂(lè)刑政。將仁義和禮樂(lè)刑政施行于天下,那么,萬(wàn)物各得其宜;若將其施之于自身,則身體安好,志氣平順。
堯以此傳之于舜,舜以此傳之于禹,禹以此傳之于商湯,商湯又以此傳之于周文王、周武王,周文王、周武王又以此傳之于周公、孔子,將這些東西書寫于簡(jiǎn)策,華夏之人對(duì)此世世代代信守不疑。如今的和尚們,誰(shuí)能這樣做,而誰(shuí)又能將這些傳授給他們呢?那些鳥低頭啄食,但不時(shí)抬頭四顧;那些野獸藏身于深山密林而很少出現(xiàn),是懼怕其他動(dòng)物來(lái)傷害自己,而他們尚且免不了遇害。弱者之肉,即是強(qiáng)者之食物。今天我和文暢師能安定舒服地居住,安
逸閑適地吃東西,悠閑自得地從生到死,與禽獸大不相同,哪能不知道這一切是如何得來(lái)的呢?那些不知道這些道理的人,不是他們個(gè)人的罪過(guò);知道這些道理而不去這樣做的人,那是糊涂啊;喜歡守舊而不能接受新事物的人,那是軟弱無(wú)能啊;知道這些道理而不將這些道理告?別人的人,那是不講仁愛(ài)啊;不以真實(shí)情況告?別人的人,那是不誠(chéng)實(shí)啊。我既看重柳宗元的請(qǐng)求,又贊許文暢師能愛(ài)好詩(shī)文,于是就說(shuō)了上面這些話。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看