來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-06-29 22:52:37
中考英語(yǔ)學(xué)習(xí):短語(yǔ)辨析第四節(jié)
例句 His grandfather is in Abraham’s bosom .
誤解 他祖父 在亞伯拉罕的懷里 。
正解 他祖父 安息了 。
說(shuō)明 Abraham是《圣經(jīng)》故事中猶太人的始祖,in Abraham’s bosom是個(gè)習(xí)語(yǔ),意思是“同死去的祖先一道安息”、“處于極福境界”。
例句 Her husband was all abroad when she shouted at him.
誤解 當(dāng)她對(duì)丈夫大喊大叫時(shí),他 一直都在國(guó)外 。
正解 當(dāng)她對(duì)丈夫大喊大叫時(shí),他 感到莫名其妙 。
說(shuō)明 be all abroad是個(gè)固定短語(yǔ),意思是“感到莫名其妙”、“(某事)離譜”。
例句 He made many new friends during his absence in New York .
誤解 他在 離開(kāi)紐約期間 結(jié)交了許多朋友。
正解 他在 去紐約期間 結(jié)交了許多朋友。
說(shuō)明 during one’s absence in New York意為“在某人暫去紐約期間”;during one’s absence from New York意為“在某人暫離紐約期間”。
例句 The project absorbed almost 10% of the city’s wealth.
誤解 這項(xiàng)工程 吸納了 這個(gè)城市差不多10%的財(cái)富。
正解 這項(xiàng)工程 花去了 這個(gè)城市差不多10%的財(cái)富。
說(shuō)明 absorb后面如果接時(shí)間、金錢(qián)等名詞,意思是“消耗”、“花去”。
例句 Nothing can abstract his mind when he is writing his novels.
誤解 他寫(xiě)小說(shuō)時(shí),什么也不能 概括他的思想 。
正解 他寫(xiě)小說(shuō)時(shí),什么也不能 使他分神 。
說(shuō)明 abstract one’s mind意思是“轉(zhuǎn)移(注意力等)”
相關(guān)推薦:中考英語(yǔ)學(xué)習(xí):短語(yǔ)辨析第五節(jié)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看